top of page
  • Telegramm
  • Black Instagram Icon
  • Black Facebook Icon
  • Black YouTube Icon
  • Spotify
240504_Kaufmann_stillwavystudio-19.jpg

17. Lauter Festival

23. - 24.5.2025
Dynamo, Zürich
Free Entry!
 

Fr. 23.5. 19:00-02:00 Uhr

Sa. 24.5. 18:00-02:00 Uhr​​​​

>> Wir suchen Helfer*innen!

Das Lauter Kollektiv lädt am 23. & 24. Mai 2025 zu Zürichs liebstem Gratis-Konzertfestival – bereits zum 17. Mal, dieses Jahr das erste Mal im Dynamo! Auf grossen und kleinen Bühnen in und ums Haus spielen Szenegrössen und Geheimtipps: Live-Acts aus Zürich, der Schweiz und Rundherum, dazu DJs von unseren Freund*innen vom Radio 3fach und dazu gibt’s vielerlei von Tooth Gems zu gemeinsamem Basteln, ganz viel Food und vielleicht noch die eine oder andere Überraschung.

 

Ausserdem: Unser Label Lauter Musik wird zehn Jahre alt! Dazu haben wir Label-Acts und Freund*innen mit kleinen Challenges dazu eingeladen, einen Song für unseren Sampler bis morn, für immer zu schreiben. Der wird im Verlauf des Mai released und getauft natürlich am Festival selbst mit einer kleinen Live-Session <3 

250313_LFE17_Feed_Artists-21.jpg
250519_LFE_Def_Lageplan_Timetable_Insta-01.jpg
Line-up
Programm

Saal

Werk21

Aussenbühne

Saal

Werk21

Aussenbühne

18:00
Mario
21:00
Waverer
22:30
Melicious
Awareness

AWARENESS →

Du erkennst unser Awareness-Team am Festival an den Leuchtwesten und erreichst es via Telefon: 
+41 78 268 65 85.
Was wir nicht tolerieren

Diskriminierung, Gewalt, Grenzverletzung
 

Was wir uns von dir wünschen

Achte auf deine und andere Grenzen

  • Lebe und dulde keine Diskriminierung (gender, class, race, body, (a)sexuality, ability, age, religion, etc.)

  • Sei dir bewusst, wie viel und wie du Raum einnimmst

  • Konsumiere verantwortungsvoll und wende dich an eine Vertrauens- oder Awareness-Person, wenn es dir nicht gut geht. 

  • Starre keine Menschen an. 

  • Achte stets auf deine Mitmenschen, mit denen du heute hier bist (Gruppenverantwortung, auch wenn deine friends sich negativ verhalten)

 

Konsens everywhere - nur ja heisst ja

  • Gehe von keiner sexuellen Orientierung oder Gender Identität aus

  • Lebe Konsens bezüglich Ansprechen, Berühren und Antanzen

  • Sei sensibel im Umgang mit Fotos und Videos (Frage bei Menschen erst nach)

 

Wie wir dich supporten 

Fühlst du dich unwohl oder beobachtest du etwas Kritisches?

 

  • Geh zum Awareness-Team in den violetten Awareness-Westen.

  • Wende dich an Personal, Helfer*innen oder Besucher*innen. 

  • Das Code-Wort: “Wo ist Luis*a” hilft dir dabei.

  • Schreib oder ruf an beim Awarephone.

Wir haben einen Safer Space, wo du dich begleitet ausruhen kannst. 

You'll recognize our Awareness-Team by their glowing vests and you can reach them also by telephone: +41 78 268 65 85.
What we do not tolerate

Discrimination, violence, boundary violation

 

What we want you to do

Respect your own and others' boundaries

  • Do not discriminate or tolerate discrimination (gender, class, race, body, (a)sexuality, ability, age, religion, etc.)

  • Be aware of how much and how you take up space

  • Consume responsibly and reach out to a trusted or awareness person if you are not feeling well. 

  • Don't stare at people. 

  • Always pay attention to the people you are here with today (group responsibility, even if your friends are behaving negatively).

Consens everywhere - only yes means yes

  • Do not assume any sexual orientation or gender identity

  • Act consensual regarding approaching, touching and dancing on

  • Be sensitive when photos and videos (ask people first)

How we support you 

Do you feel uncomfortable or observe something critical?

  • Go to the awareness team in the purple awareness vests.

  • Approach staff, volunteers, or visitors. 

  • The code word: "Where is Luis*a" will help you finding help. 

  • Write or call us on the Awarephone.

We have a Safer Space, where you can rest accompanied. 

ACCESSIBILITY →

Accesablit

Alle Infos zu barrierefreiem Zugang gibt's beim Dynamo selbst: 
 

https://www.dynamo.ch/infoseite-barrierefreitheit

Wenn du vor Ort Hilfe brauchst oder wir dir den Aufzug öffnen sollten (geht auch via Eurokey), melde dich gerne via: +41 78 268 65 85.

You'll find accessability information at the homepage of the venue Dynamo:

https://www.dynamo.ch/infoseite-barrierefreitheit

Here you'll find a plan of the venue and how to access which locations and where you can use your Eurokey:

https://dynamo.nodehive.app/sites/default/files/2024-02/dynamo-barrierefrei-2021-2.pdf

We can help you access the elevator without an Eurokey if you call +41 78 268 65 85.

Partner
News

NEWS

Archiv
bottom of page